LIGHT NOVEL JAPANESE TRANSLATORS:
To translate the Light Novel versions of any of our current Manga Projects or new Light Novels. LNs will be provided, and can be ripped to google docs if you need the ability copy+paste for a machine assist.
MANGA JAPANESE TRANSLATORS:
So that we can pick up more new manga projects! Must have a good grasp on Japanese and not need to be checked over for every line (but like all positions, if you need a little help with a line, just ask!). Furi-only is acceptable as long as you have that good grasp on JP.
NOVEL KOREAN TRANSLATOR:
For the novel “Fairytale for the Villains” (check out Secret Land Castle’s translation of the promo manhwa for the novel). Jimmy is only a temporary translator until we get a dedicated one on this project.
MANHWA KOREAN TRANSLATOR
So that we can pickup new Manhwa titles! Must have a decent grasp on Korean, and if you’ve never translated with your Korean knowledge before, we can train you (just like we did with Maitai Abi)!
For combination of all HaruPARTY Projects
Duties-Clearing out all the speech bubbles and other dialogue, and if dialogue covers the image, redraw the image behind the dialogue (but no need to redraw sound effects, we just notate here! Easy SFX only~).
You may also apply as a redrawing specialist just for help when we need harder redraws done.
MUST HAVE access to a program that can open and save in PSD format.
Contact Solistia#3058 on Discord (join our discord linked in the left hand menu, if you’re on mobile, click the menu hamburger in the top left)
or email theluminaria [at] gmail [dot] com.
NOT CURRENTLY LOOKING FOR (but maybe again in the future):
ENGLISH EDITOR : For all projects (must be willing to work on nearly any HaruPARTY project)
Native or native-level English speaker who can edit translations to sound better in English and give it a good story-like flow.
PESETTER : Summon Kitchen, Carpe Diem, pinch hitter on Why Duke
Looking for experienced Typesetter, cause we don’t really have anyone to teach beginners.